A metà giugno 2022 ricevo questo messaggio in Messenger da Silvio Dobri: “Signor Varutti, sono stato molto sorpreso e felice di vedere la sua ricerca sui profughi Istriani. Sono uno di loro. Siamo partiti dall'Istria nel 1956. Abbiamo viaggiato in treno da Pola a Lubiana, dove abbiamo cambiato treno per Trieste e poi Udine. Abbiamo passato una settimana al Centro smistamento profughi di Udine e 18 mesi al Campo profughi di Laterina, in provincia di Arezzo. Dopo ci siamo trasferiti a Genova e la famiglia — papà, mamma e tre figli — emigrò in Canada. Ho 75 anni e ricordo ancora il tempo trascorso a Laterina, specialmente le estati nuotando nell’Arno”.
Chiedo se sia disponibile
a raccontare ancora. Signor Dobri ha altri ricordi del Centro raccolta profughi
(Crp) di Laterina? “Ho frequentato la
terza elementare nel campo di Laterina – è la replica – l’unico insegnante che ricordo è un giovane che era da Siena, però,
non ricordo il suo nome. Manderò una foto, una storia del nostro breve
soggiorno a Laterina e come mio padre è riuscito a tirarci fuori del campo in
18 mesi. Il mio italiano va bene per parlare ma non per scrivere, quindi
scriverò in inglese, la lingua che parlo dall’età di 12 anni, quando siamo
venuti in Canada. Sono un redattore di testi in pensione e ancora un pellegrino
irrequieto. La famiglia Dobri è di Albona”.
Nella classe 3^ del
Crp, nell’anno scolastico 1956-1957 la maestra è Giuliana Stoppielli, con 23
scolari, tra i quali c’è appunto Silvio Dobrich (Archivio dell’Istituto
Comprensivo “Francesco Mochi” di Levane, AR). Niente male per un cucciolo dell’esodo, diventato un
importante giornalista canadese. Nei documenti scolastici lei, signor Silvio
Dobri, come mai è segnato così: “Silvio Dobrich”? “Nel Campo profughi si usava il cognome Dobrich – ha risposto
l’interessato – come indicavano i
documenti rilasciati dalla Jugoslavia quando nel 1956 siamo usciti dall’Istria,
però mio papà preferiva usare il cognome italianizzato ‘Dobri’, dopo essere
usciti dal campo”.
Giuliana Stoppielli,
insegnante aretina della 3^ classe, scrive nel suo registro: “Sono piccoli
uomini e brave donnine, che guardano già all’avvenire con una certa serietà e
che, per la loro esperienza o per l’esperienza dei genitori, mostrano di
valutare in pieno quel senso di italianità per il quale hanno accettato di
vivere miseramente al campo”. (Registro
della classe 3^ mista, insegnante Giuliana Stoppielli,
anno scolastico 1956-1957).
Com’è stato il giorno
della sua Prima Comunione nel Crp di Laterina? Ha una fotografia? “La
foto è stata scattata il 17 o 19 di maggio 1957, il giorno della mia Prima
comunione – ha detto Silvio Dobri – e
ricordo che mia madre mi portò da un sarto ad Arezzo per farmi il vestito. Mio
padre, Giuseppe (Beppo), nella foto è a sinistra. A destra è un vicino, che era
di Albona e si chiamava Ricco. Lui lasciò il Campo poco dopo la mia famiglia ed
emigrò in Francia”.
In effetti il 19 maggio
1957 è registrato il nome del comunicando e cresimando “Dobrich Silvano”
(anziché Silvio) assieme al suo santolo,
o padrino “Bastianich Enrico”, come si legge nella Rubrica, conservata all’Archivio della Parrocchia dei Santi
Ippolito e Cassiano, Laterina (AR), col titolo: Laterina CRP Cresimati dal 1950 al 1962, ms.
Come vi siete integrati in Canada? “Ho lavorato nel giornalismo per 40 anni nelle provincie di Ontario, Manitoba e Alberta – ha concluso Silvio Dobri – ora sono in pensione. I miei fratelli, Franko e Bruno, vivono a Port Hope, così come la sorella Mary Susan, che è nata lì. I miei fratelli sono ingegneri, entrambi in pensione”.
Da ultimo si nota che Silvio
e Giuseppe Dobri, assieme a Bruno e Franco Dobri sono segnati al fascicolo n.
211 dell’Elenco alfabetico profughi
giuliani, custodito dal Comune di Laterina Pergine Valdarno. Risultano
emigrati il 26 gennaio 1959 per Calenzano (FI). Poi vanno a Genova e in Canada,
come emerge dal racconto dello stesso Silvio Dobri.
Copertina della rubrica
dei cresimati al Centro raccolta profughi, APLa, Laterina CRP Cresimati dal
1950 al 1962, ms
Memoriale di Silvio Dobri e la traduzione di Patrizia Pireni
Come in ogni memoriale
ci sono i racconti di vita vissuta, fatti tristi, momenti allegri e certe
opinioni personali. Il racconto è fluente, colorito e, a volte, con intensi
toni letterari. In parentesi riquadrate sono state inserite alcune spiegazioni
del redattore. Buona lettura con le parole di Silvio Dobri nel testo originale
in inglese e nella traduzione a cura della professoressa Patrizia Pireni, di
Udine.
Dobri memories Laterina
refugee centre
Laterina floats on a Tuscan hill, levitating lordly
over the flood plain of the Arno. The town’s ancient stones are set in the
fertile agricultural triangle with Firenze, Siena and Arezzo at its
points.
I was 9 the year my brothers — Bruno and Franko — and
our parents — Giuseppe and Maria — set foot on Tuscan soil. Bruno was almost
six months old and squirming in mom’s arms, Franko was three years old; dad was
42 and mom was 32. Laterina was our first home in Italy. Surrounded by rolling
hills and vineyards fed by the eternaly-flowing Arno, you’d think Laterina an
idyllic and enviable locale. The scene held a lot of promise, even for refugees
like us.
Our first temporary pied-à-terre was a barrack. Grey
blankets hanging on wires were our walls that provided some privacy. Baby Bruno
was colicky, so our need for family quarters was dire. And before too long we
moved into a three-room unit located in another of the 20 barracks that capped
the flood plain. This was quite a contrast to the lush surrounding.
A church, infirmary, public showers, a community
television room and general store were among the 30 buildings that completed
our place of refuge. The same buildings had previously housed prisoners of war,
and once PoWs were cleared out the camp was a re-indoctrination centre for the
disgraced acolytes of Benito Mussolini.
Whatever the condition of the Centro Raccolta Profughi Laterina it was enough for the hardy
exiles from the Balkans to feel safe. The camp provided temporary housing for
about 5,000 refugees between 1948 and 1963. The residents were primarily a
diaspora from Istria and Dalmatia. The camp closed in 1963, after 15 years of
non-stop hosting of people looking for safety, freedom and a chance at a better
life.
For children the camp was never a dreary place. The
camp provided opportunities for adventure, for devil-may-care games and plenty
of swimming in the Arno. Here, I saw a television for the first time. Watching
TV was a community event. There were times for access and kids would line up
early to get a good spot on the floor in front of the television. The Lone
Ranger, The Cisco Kid and show featuring cowboys and Indians were my favourite.
As strange as this may sound, the classroom was
another place popular with kids. The resources were few, but the foreign
students were eager to learn and improve their stilted Italian, if they spoke
it at all. All joined the Dante Alighieri Society.
Movement at the camp was not restricted. I’d be sent
on errands to the medieval town often, and fondly remember a day I bought a
chocolate and walking out with two. As luck would have it, two chocolates stuck
together and the old man behind the counter did not notice it. I tried to
repeat the magic trick but got caught.
Dad had planted a vineyard near Valmazzinghi, the
cement factory town we lived in Istria. The field was abandoned when we left.
So to satisfy his nostalgia for what he left behind he would take us for Sunday
walks through the Tuscan countryside to admire the grapes and the work the
“contadini.” Knowing the hard work that went into cultivating the vineyards,
never would he take as mush as a grapes without first talking to the farmer. It
always worked and we would gorge ourselves. For me it was like being back in my
grandfather’s vineyards.
Not everyone was mindful of the hard working grape
growers. I recall a farmer whose vineyard was closest to the camp running, with
a bullwhip in hand, after a kid who had stolen his grapes.
Italy had a welcome mat for refugees flooding into the
country during the 1950s. Quite a contrast to the current situation. Anyone entering
Italy today faces a marathon of obstacles and often hatred for just considering
to step onto Italian ground.
The mass exodus of Italian-speaking men, women and
children from Istria and Dalmatia was a result of the protracted internecine
struggle between the Communist and Fascist forces. For Italians the war and the
turbulent post war period raises the ugly and cruel spectre of the “foibe
massacres.” Finding hundreds of bodies in Istria’s “foibe” is proof enough for
them.
A “foiba” is a deep sinkhole or karst, a natural
geological phenomenon throughout Istria. Many of the “foibe” were used by both
warring side as dumping grounds for the losers of the five-year war and the
settling of accounts after the war. The rocky village where I was born, had a foil
near the cemetery, but never did I hear of a local being thrown into the
sinkhole.
In every village it was common knowledge who took what
political side, but the settling of political conflict was rarely discussed
after the war. Both sides of my family lost members in the war, or had members
spend time in concentration camps either in Germany or Greece.
Crp di Laterina,
Istruzioni per la cresima, da un Attestato di cresima del 1949. APLa, Attestati di cresima vari 1949-1957,
stampati.
Our family of five left Pula on a night train with no
more than two suitcases. A policeman at the house watched my parents pack and
made sure we did not take even one of Tito’s dinars over the amount allowed. Giuseppe,
Maria and their sons were processed at the Giuliano Dalmatian Refugee Sorting
Centre in Udine, and spent a week in an overcrowded apartment block before
getting train tickets to Tuscany.
In Udine we saw cousin Gino, who had escaped from
Tito’s grip by rowing westward across the Adriatic. Gino made the journey to
freedom with a couple of friends a few months after all three completed their
military service.
In Udine and Laterina the Italians provided some
assistance to the exiles, but it was up to each refugee to get a job and leave
the camp as soon as possible. My father was resourceful and hard working. He
got us out of Laterina some 18 month after our arrival.
Dad still had contacts in Italy. He was conscripted
into the Italian army in 1936. His unit was based in Piemonte, and before he
served in the army he was in the merchant marine. He sailed while still a teen
and often told us stories about his trips to India through the Suez Canal, and
other ports of call. Montenegro’s ports were the scariest place to stop, he
said. His intent was to resume his merchant marine career once he got his
military discharge, but that was not to be. Yugoslavia was rebuilding after the
war and workers were needed at the Valmazzinghi cement factory. He had no
political aspirations or affiliations, and no interest in taking part in any
the local Communist committee meetings or events at the factory. That meant he
never got permission his papers to return to sea.
Dad’s search for a way back into the merchant marine
and freedom, was a force that drove him to keep his Italian citizenship and he
applied for political asylum in Italy.
A great many places in European had changed flags and
nationalities when the war ended. Istria was such a place and Tito agreed to
let all Italian citizens leave Yugoslavia. It was not an easy process. It took
my parents five years to get out from behind the Iron Curtain.
Getting out of the camp was a lot easier. Dad found
work on the autostrada the Italian government was building. He then started to
contact people he knew. He reached a relative on his mother’s side of the
family who worked in the Port Authority in Livorno, and through him signed us
on a ship that sailed out of Genova. He spent almost two years plying the
Tyrrhenian Sea hauling goods from Genova to Sardinia, to Corsica and to
Sicilia, before emigrating to Canada. He even took me along on one of his
voyages the last summer we spent in Italy.
Giuseppe was 45 when he walked down the gangway of the
Cristoforo Colombo in Halifax. His ultimate destination was Port Hope, Ontario,
where his brother lived. The train ride took several days. For a mariner, Port
Hope must have appeared to be full of promise. Maria and his three sons followed
10 months later, sailing on the ‘Irpinia’ from Genova to Montreal then making a
four-hour train trip to their Canadian home.
Two years after arriving in Port Hope, Mary Susan, was
welcomed into the family. Giuseppe and Maria raised their family and spent the
last 50 years of their life in Port Hope. Husband and wife reached the age of
94 when they passed away. Three of their children still reside in Port Hope,
while the oldest son went west and lives in Edmonton, Alberta.
The four generations of the Dobri family — parents to
great-grandchildren — total 25 souls who live a comfortable life in freedom and
prosperity all because of the sacrifices Giuseppe and Maria made through their
lives. [Così finisce il testo originale di Silvio Dobri].
Il nome “Dobric
Silvano”, per Silvio, è al tredicesimo posto della lista in questa rubrica di cresimati. Si
noti al secondo posto il cognome Daicich, di cui c’è una breve testimonianza
alla fine del presente saggio. APLa, Laterina
CRP Cresimati dal 1950 al 1962, ms
Il
Centro raccolta profughi di Laterina nelle memorie di Dobri, traduzione
Laterina fluttua su una
collina toscana levitando signorile sulla pianura alluvionale dell’Arno. Le
antiche mura della città sono situate nel fertile triangolo agricolo tra
Firenze e Siena ed Arezzo nei suoi punti cardinali. Avevo nove anni l’anno in
cui i miei fratelli Bruno e Franco e i nostri genitori Giuseppe [detto Beppo,
NdR] e Maria [nata Glavicich] misero piede sul suolo toscano [era l’anno 1956].
Bruno aveva quasi sei mesi e si contorceva nelle braccia di mamma, Franco aveva
tre anni, papà aveva 42 anni e la mamma ne aveva 32. Laterina era la nostra
prima casa in Italia. Circondata da colline ondeggianti e vigneti nutriti
dall’Arno eternamente fluente, tu avresti pensato a Laterina come a una
località idilliaca ed invidiabile. La scena era piena di promesse, persino per
dei rifugiati come noi.
Il nostro primo
temporaneo pied-à-terre fu una baracca. Grigie coperte pendevano su dei fili ed
erano le nostre mura, fornendoci una certa privacy. Il piccolo Bruno aveva le
coliche e così la nostra necessità per un alloggio familiare era terribile e
dopo poco ci trasferimmo in una unità di tre stanze situata in un’altra delle
20 baracche che ricoprivano la pianura alluvionale. Questo costituiva un
contrasto notevole con i dintorni lussureggianti. Una chiesa, un’infermeria,
docce pubbliche, una stanza per la televisione comune e un magazzino generale
erano tra i 30 edifici che completavano il nostro luogo di rifugio. Gli stessi
edifici avevano precedentemente ospitato prigionieri di guerra e una volta che
i prigionieri di guerra se ne furono andati il Campo divenne un centro per il
re-indottrinamento degli accoliti di Benito Mussolini in disgrazia.
Qualunque fosse la
condizione del Centro di raccolta profughi di Laterina, era comunque abbastanza
affinché i profughi provenienti dai Balcani si sentissero al sicuro. Il campo
fornì alloggio temporaneo a circa 5.000 rifugiati tra il 1948 e il 1963 [dalle
statistiche più recenti i profughi passati per il Crp di Laterina sono oltre 10
mila]. I residenti erano principalmente una diaspora proveniente dall’Istria e
dalla Dalmazia [e da Fiume e costa liburnica]. Il campo fu chiuso nel 1963 dopo
15 anni in cui ospitò senza sosta persone che cercavano salvezza, libertà e una
opportunità per una vita migliore.
Per i bambini il campo
non fu mai un posto triste. Il campo forniva opportunità di avventura, di
giochi e un sacco di nuotate nel fiume Arno. Qui io vidi per la prima volta una
televisione. Guardare la TV era un evento comunitario. C’erano delle ore per
poter accedere alla televisione e i ragazzi erano soliti fare la coda presto
per poter ottenere una buona posizione sul pavimento davanti alla TV. The Lone
Ranger, The Cisco Kid e spettacoli con cowboy e indiani erano i miei preferiti.
Può sembrare strano ma
la classe [l’aula scolastica, in baracca] era un altro posto molto popolare tra
i ragazzi. Le risorse erano poche ma gli studenti stranieri erano desiderosi di
imparare e di migliorare il loro italiano pomposo, se addirittura riuscivano a
parlarlo. Eravamo tutti iscritti alla società Dante Alighieri. Muoversi e
uscire dal campo non era proibito e io ero spesso mandato per commissioni nella
città medievale e così ricordo che un giorno ho comprato una stecca di
cioccolata e uscendo dal negozio ne avevo due di stecche di cioccolata. Le due
stecche si erano appiccicate insieme e il vecchio dietro il bancone non l’aveva
notato. Tentai di
ripetere quel trucco magico, ma venni preso.
Papà aveva piantato un
vigneto vicino a Valmazzinghi [o Koromačno, presso Albona], la città di
industrie di cemento dove vivevamo in Istria. Il campo agricolo fu abbandonato
quando partimmo. Così per soddisfare la sua nostalgia per ciò che avevamo
lasciato dietro di noi lui era solito portarci la domenica a fare passeggiate
attraverso la campagna Toscana per ammirare l’uva e il lavoro dei contadini.
Poiché sapeva del duro lavoro che c’era dietro alla coltivazione dei vigneti,
lui non avrebbe mai raccolto un grappolo d’uva senza prima averlo chiesto al
contadino. E questo funzionava sempre perché così noi potevamo rimpinzarci. Per
me era come tornare indietro nel vigneto del nonno. Non tutti erano consapevoli
del duro lavoro che c’era dietro a una coltivazione d’uva. Ricordo un agricoltore
il cui vigneto era vicino al campo e lo ricordo mentre con una frusta in mano
rincorreva un bimbo che aveva rubato la sua uva. L’Italia aveva steso un
tappeto di benvenuto per i rifugiati che come una ondata avevano invaso il
paese durante gli anni ’50 [Secondo altre fonti l’accoglienza non fu così
rosea]. Una situazione completamente diversa da quella attuale. Qualunque
persona che entri in Italia oggi deve affrontare una maratona di ostacoli e
spesso di odio semplicemente per il fatto di aver messo piede sul suolo
italiano.
L’esodo di massa dall’Istria
e dalla Dalmazia di uomini donne e bambini parlanti italiano fu il risultato di
una lotta protratta e intestina tra le forze comuniste e quelle fasciste. Per
gli italiani la guerra e il turbolento periodo del dopoguerra solleva il
terribile e crudele spettro dei massacri delle foibe. Ne è prova l’aver trovato
centinaia di corpi nelle foibe istriane. Una foiba è una profonda dolina nel
Carso, un fenomeno geologico naturale presente in tutta l’Istria. Molte foibe
furono usate da entrambi le parti in guerra come terreni di discarica per i
perdenti di questa guerra durata cinque anni e per sistemare i conti dopo la
guerra.
Il paese roccioso, dove
sono nato io [Santa Lucia d’Albona], ne aveva una vicino al cimitero, ma non ho
mai sentito di un solo abitante che fosse gettato nella voragine. In ogni
villaggio si sapeva chi parteggiava per una parte politica, ma dopo la guerra
raramente si è affrontato il tema della risoluzione politica del conflitto.
Entrambi i lati della mia famiglia hanno perso membri nella guerra o avevano
dei membri che hanno passato del tempo nei campi di concentramento sia in
Germania che in Grecia. La nostra famiglia di cinque persone ha lasciato Pola
con un treno notturno e non avevamo che due valigie. Un poliziotto controllava
che i miei genitori facessero le valigie e si assicurava che noi non
prendessimo nemmeno uno in più dei dinari di Tito oltre l’ammontare che ci era
concesso. Giuseppe, Maria e i loro figli furono sistemati nel Centro smistamento
dei rifugiati giuliano dalmati di Udine e trascorsero una settimana in un
edificio super affollato prima di ottenere i biglietti ferroviari verso la
Toscana.
Scorcio di Albona, anni
'30. Immagine dal web
In Udine abbiamo
incontrato il cugino Gino che era sfuggito alla morsa di Tito navigando verso
occidente attraversando l’Adriatico. Gino aveva realizzato il viaggio verso la
libertà con una coppia di amici alcuni mesi dopo che tutti e tre avevano
completato il loro servizio militare. A Udine e anche a Laterina gli italiani
davano assistenza ai rifugiati, ma dipendeva poi da ciascun esule procurarsi un
lavoro e lasciare il campo non appena possibile. Mio padre era un uomo pieno di
risorse ed era un duro lavoratore e così riuscimmo ad uscire da Laterina 18
mesi dopo il nostro arrivo.
Papà aveva ancora dei
contatti in Italia. Fu arruolato nell’esercito italiano nel 1936. La sua unità
era di base in Piemonte. Prima di entrare nell’esercito era nella marina
mercantile. Era solo un teenager e già viaggiava per mare e spesso ci
raccontava storie dei suoi viaggi verso l’India attraverso il Canale di Suez e
altri porti di scalo. Ci raccontava che i porti del Montenegro erano i posti
più insidiosi dove fermarsi. La sua intenzione era di riprendere la sua
carriera nella marina mercantile una volta ottenuto il congedo militare, ma ciò
non fu possibile. La Jugoslavia stava attraversando un periodo di ricostruzione
dopo la guerra ed erano necessari i lavoratori alla fabbrica di cemento di
Valmazzinghi. Papà non aveva né aspirazioni, né affiliazioni politiche e nessun
interesse a prendere parte agli incontri locali del Comitato comunista, oppure
agli eventi in fabbrica. Ciò significò per lui l’impossibilità di tornare a
lavorare in mare.
La ricerca di papà di
un modo per poter tornare a lavorare nella marina mercantile e quindi avere
anche la libertà fu la forza che lo guidò a mantenere la sua cittadinanza
italiana e così fece domanda di asilo politico in Italia. Parecchi posti in
Europa avevano cambiato bandiere e nazionalità quando la guerra finì. L’Istria fu
uno di quei posti e Tito concesse a tutti i cittadini italiani di lasciare la
Jugoslavia. Non fu un processo facile. Ci vollero cinque anni perché i miei
genitori uscissero da dietro la Cortina di Ferro. Uscire dal Campo profughi fu
molto più facile. Papà trovò lavoro nell’autostrada che il governo italiano
stava costruendo. Poi iniziò a contattare persone che conosceva. Raggiunse un
parente dal lato di sua madre che lavorava nell’autorità portuale a Livorno e
tramite lui ci imbarcò su una nave che salpava da Genova. Trascorse quasi due
anni navigando per il mare Mediterraneo, trasportando merci da Genova verso la
Sardegna, Corsica e Sicilia, prima di emigrare in Canada. Mi portò persino con
sé in uno dei suoi viaggi l’ultima estate che passammo in Italia.
Giuseppe aveva 45 anni
quando percorse la passerella della ‘Cristoforo Colombo’ ad Halifax [in
Canada]. La sua ultima destinazione fu Port Hope, nell’Ontario, dove viveva suo
fratello. Il tragitto in treno durò vari giorni. Per un marinaio, Port Hope doveva
essergli sembrato un posto pieno di promesse. Maria e i suoi tre figli lo
seguirono 10 mesi più tardi, viaggiando sulla ‘Irpinia’ [motonave] da Genova
fino a Montreal e poi facendo un viaggio in treno di quattro ore verso la loro
dimora canadese. Due anni dopo l’arrivo a Port Hope, nacque Mary Susan,
benvenuta nella nostra famiglia. Giuseppe e Maria crebbero i figli e
trascorsero gli ultimi cinquant’anni della loro vita a Port Hope. Marito e
moglie raggiunsero l’età di 94 anni quando poi morirono. Tre dei loro figli si
trovano tuttora a Port Hope, mentre il figlio più anziano [Autore delle
memorie] si trasferì a ovest e vive a Edmonton, nell’Alberta. Le quattro
generazioni della famiglia Dobri, dai genitori fino ai pronipoti, sono in
totale 25 anime, vivono una vita confortevole in libertà e prosperità, tutti
grazie ai sacrifici che Giuseppe e Maria fecero lungo il corso delle loro vite.
Cosa
succede alla scuola di Albona nel 1944
Grazie alla diffusione
nel web dell’Archivio di Stato di Gorizia (ASGo) ecco un documento scolastico
della provincia di Pola (vedi sopra), allora amministrata dalle autorità germaniche di
occupazione nell’ambito della Zona di Operazioni Litorale Adriatico (OZAK). Il
13 giugno del 1944 Giuseppe Nider, direttore didattico ad Albona in Istria, trasmette
all’ispettore scolastico a Pola il rapporto sulla visita alla scuola di Pozzo
Littorio (dal 1943 “Piedalbona”; dal 1947 “Podlabin”), villaggio minerario
inaugurato il 28 ottobre 1942, a vent’anni dalla Marcia su Roma. Su 39 alunni
della classe seconda ben 22 sono rimasti a casa. Motivo delle assenze: “paura”.
Le “note ragioni” [ossia, la guerra] impedivano di prendere provvedimenti.
“Molto bene la lettura”, scrive il direttore, mentre tra vetri rotti e in
assenza di mezzi didattici procede il lavoro di Caterina Luciani e Maria Scopas
Potnik, insegnanti di una classe decimata dal terrore dei bombardamenti. ASGo, Provveditorato agli studi di Pola
(1923-1951), b. 153, fascicolo “Maria Scopas Potnik”.
Conclusioni
Parliamo degli uni e
parliamo degli altri. Nel gennaio 2022 un mio amico di gioventù, Maurizio
Daici, a una presentazione pubblica a Udine del mio libro 'La patria perduta.
Vita quotidiana e testimonianze sul centro raccolta profughi giuliano dalmati
di Laterina 1946-1963', ha voluto dirmi che: “Anche mio padre, e prima ancora i miei nonni, avevano perso la patria.
Istriani di lingua croata, a loro furono italianizzati il nome e il cognome
negli anni ’30. Inoltre, mio nonno, ferroviere, non poté mai lavorare nella sua
terra, dove aveva una casa, e a causa dei continui trasferimenti da un luogo
all’altro si ritrovò con la famiglia in Friuli, decidendo di rimanervi anche
dopo la guerra, perché ormai qui i figli erano cresciuti e qui aveva il suo
lavoro. Lui e mia nonna parlavano un italiano ‘imparaticcio’, con alcune
inflessioni istro-venete, negandosi la lingua madre che il regime fascista
contrastava e che era un ostacolo all’assimilazione non solo nell’Italia del
Ventennio, ma anche in quella degli anni successivi. Sennonché, mia nonna sul
letto di morte non parlò altrimenti che in croato, circondata da figli e nipoti
che non potevano capirla. Il nonno non so in quale lingua pensò o urlò quando,
col terremoto del 6 maggio 1976, gli cadde addosso il tetto di casa”.
Per concludere questo
originale contributo riportiamo il pensiero dell’ingegnere Sergio Satti, nato
nel 1934, esule di Pola, componente del Comitato Esecutivo dell’ANVGD di Udine
e già vicepresidente dal 1987 al 2015. Il decano Satti, in riferimento al
travagliato Novecento istriano, ha affermato: “Sono contento e felice che, dopo essere da 75 anni socio dell’ANVGD, la
memoria della nostra storia stia diventando patrimonio per tutti”.
Compito di aritmetica
di Dobri Silvio, classe III, Laterina Crp, giugno 1957. Archivio Istituto
Comprensivo “Francesco Mochi” di Levane (AR)
Il
messaggio di Bruna Zuccolin
La presente ricerca si
è svolta nello spirito della Legge 30 marzo 2004 n. 92 sul Giorno del Ricordo, per diffondere la conoscenza dei tragici eventi
del confine orientale che nel secondo dopoguerra colpirono gli italiani vittime
delle foibe, nonché gli esuli d’Istria, Fiume e Dalmazia, preservando le
tradizioni di quelle comunità. “È importante ricordare in un clima di
collaborazione e di pace tra i popoli in dimensione europea – ha detto Bruna
Zuccolin, presidente dell’ANVGD di Udine – perché così i giovani vengono a
sapere di fatti tragici che non dovrebbero più ripetersi”.
--
Fonti
orali e digitali
- Maurizio Daici, nato in
Friuli nel 1956, vive ad Artegna (UD), int. del 20 gennaio e del 28 giugno 2022.
- Silvio Dobri, Santa
Lucia di Albona 1946, vive a Edmonton, Alberta, Canada; email allo scrivente
del 16-23 giugno 2022.
- Sergio Satti, Pola 1934,
esule a Udine, int. del 23 giugno 2022.
Documenti
originali
Silvio Dobri, Dobri memories Laterina refugee centre,
testo in RTF, 2022, pp. 3. Collezione E. Varutti.
Fonti
archivistiche
Premesso che potrebbero
esserci alcuni errori materiali di scrittura nei manoscritti consultati, la
presente ricerca è frutto della collaborazione fra l’ANVGD di Arezzo e il
Comitato Provinciale dell’ANVGD di Udine. La consultazione e la digitalizzazione
dei materiali di studio presso l’Archivio Parrocchiale (APLa) e quello Comunale
di Laterina, oltre che all’Istituto Comprensivo “Francesco Mochi” di Levane
(AR) è stata effettuata dal 2015 a cura di Claudio Ausilio, dell’ANVGD di
Arezzo.
- Archivio di Stato di
Gorizia (ASGo), Provveditorato agli studi
di Pola (1923-1951), b. 153, fascicolo “Maria Scopas Potnik”.
- Comune di Laterina
(AR), Elenco alfabetico profughi giuliani,
1949-1961, ms.
- Parrocchia dei Santi
Ippolito e Cassiano, Laterina (APLa), Laterina
CRP Cresimati dal 1950 al 1962, Attestati di cresima vari 1949-1957,
Lettere, dattiloscr., stampati e ms.
- Provveditorato agli
studi di Arezzo, Comune di Laterina, Scuole elementari, Circolo Didattico di
Montevarchi, Scuola Elementare C.R.P., Registro
della classe 3^ mista, insegnante Giuliana Stoppielli, anno scolastico [1956-1957],
pp. 30, stampato e ms.
Dettato di Dobri
Silvio, classe III, Laterina Crp, 14 giugno 1957. Archivio Istituto Comprensivo
“Francesco Mochi” di Levane (AR)
Cenni
bibliografici e del web
Giuliana Pesca – Serena
Domenici – Giovanni Ruggiero, Tracce
d’esilio. Il C.R.P. di Laterina 1948-1963. Tra esuli istriano-giuliano-dalmati,
rimpatriati e profuganze d’Africa, Città di Castello, Biblioteca del Centro
Studi “Mario Pancrazi”, Edizioni NuovaPrhomos, 2021, pp. 224.
E. Varutti, Istriani esuli in Ontario, Canada. La lista di quelli passati prima al Campo profughi di Laterina, on line dal 19
maggio 2022 su evarutti.wixsite.com
Ringraziamenti - La redazione del blog per l’articolo presente è riconoscente al signor Silvio Dobri, esule da Albona in Canada e al signor Claudio Ausilio, esule da Fiume a Montevarchi (AR), socio dell’ANVGD provinciale di Arezzo. In particolare Claudio Ausilio ha fornito con la consueta cortesia i materiali per la ricerca presso l’Archivio Parrocchiale e del Comune di Laterina, oltre a quello scolastico di Levane (AR), secondo la tradizionale e collaudata collaborazione con l’ANVGD di Udine. Oltre alle fonti orali, si ringraziano gli operatori e le autorità del Comune di Laterina e dell’Istituto Comprensivo “Francesco Mochi” di Levane (AR), per la collaborazione riservata all’indagine storica. Si è grati pure a don Mario Ghinassi, parroco di Laterina nel 2015 e agli operatori dell’ASGo. Grazie per la traduzione dall’inglese alla professoressa Patrizia Pireni, di Udine.
--
Autore principale
Silvio Dobri. Altri testi di Elio Varutti. Ricerche di Claudio Ausilio e E.
Varutti. Networking a cura di Sebastiano Pio Zucchiatti e E. Varutti, Coordinatore
del gruppo di lavoro storico-scientifico dell’ANVGD di Udine. Lettori: Silvio
Dobri, Patrizia Pireni, Sergio Satti, Annalisa Vucusa (ANVGD di Udine), Claudio
Ausilio (ANVGD di Arezzo) e il professor Enrico Modotti. Copertina: Laterina,
Crp, 19 maggio 1957 – Prima Comunione di Silvio Dobri, col papà Giuseppe e il
signor Ricco, a destra.
Altre fotografie da
collezioni citate nell’articolo e dall’archivio dell’Associazione Nazionale
Venezia Giulia Dalmazia (ANVGD), Comitato Provinciale di Udine, che ha la sua
sede in Via Aquileia, 29 – primo piano, c/o ACLI. 33100 Udine. – orario: da lunedì a venerdì ore 9,30-12,30.
Presidente dell’ANVGD di Udine è Bruna Zuccolin. Vice presidente: Bruno Bonetti.
Segretaria: Barbara Rossi. Sito web: https://anvgdud.it/
Nessun commento:
Posta un commento